05330534554 [email protected]

Nüfus Kayıt Örneği Tercümesi Nedir?

Yurt dışındaki resmî kurumlara yaptığınız başvurularda sizden nüfus kayıt örneğiniz istenirse başvuracağınız çözüm nüfus kayıt örneği tercümesi hizmeti almaktır. Doğduğunuz ülkenin anadilinden farklı bir dil konuşan bir ülkeye vize veya burs başvurusu yaptığınızda; o ülkede pasaport, ehliyet gibi belgeler almanız gerektiğinde; okumak için bir eğitim kurumuna veya çalışmak için bir şirkete başvurduğunuzda nüfus kayıt örneği tercümesi yaptırmanız gerekir. Bunun yanında yurt dışında yaşayan bir aile büyüğünüz vefat ettiğinde de miras işlemlerinde nüfus kayıt örneği tercümesine ihtiyacınız olacaktır.

Nüfus Kayıt Örneği Nedir?

Nüfus kayıt örneği, kişinin ve aile fertlerinin isim, cinsiyet, doğum yeri ve tarihi gibi kişisel bilgilerini ve aile fertlerinin kişiyle yakınlık derecesini gösteren belgedir. Nüfus kayıt örneğinin bir de vukuatlı hali vardır. Vukuatlı nüfus kayıt örneği, bu bilgilere ek olarak doğum, ölüm, medeni durum, adres gibi bilgileri de içerir. Nüfus kayıt örneklerinde yalnızca alt ve üst soylar yer aldığından kardeş bilgileri bulunmaz. Kişi, kimliğiyle nüfus müdürlüklerine giderek veya e-devlet kapısı üzerinden bu belgeyi alabilir. Kişi özel olarak istemediği sürece kimlik bilgileri dışında bilgi yer almaz. Nüfus kayıt örneğiyle ilgili sorularınıza buradan cevap bulabilirsiniz.

Nüfus Kayıt Örneği Tercümesinin Özellikleri

Nüfus kayıt örnekleri resmî belgelerdir. Çevirisinin de aynı nitelikte olması ve resmi makamlarda geçerli olabilmesi için bir yeminli çevirmen tarafından çevrilmesi gerekmektedir. Yeminli çeviri yapılması çoğu kurum için tek başına yeterli olmayacağından noter onaylı nüfus kayıt örneği tercümesi yaptırılması tercih edilir. Noter onaylı çeviri, resmî kurumların esas tercih ettiği çeviri türüdür. Bunun sebebi, hem çeviri sürecindeki kontroller dışında fazladan bir kontrolden geçiyor olması hem de noter gibi güvenilir bir merci tarafından resmi onay almasıdır.

Bunların yanında hem nüfus kayıt örneği tercümesinin hem de orijinal belgenin apostil onayı alması gerekir. Apostil onayı Lahey Anlaşması’nı imzalayan ülkeler arasında geçerli olan bir onaydır. Bu onayı almak, bürokratik işlemleri azaltır ve size zaman kazandırır.

Nüfus kayıt örneği resmî kurumlarda kullanılacak kişisel bilgiler içerdiği için çeviri sürecinde gizlilik büyük önem taşır. Yine aynı sebepten çevirmen, doğru çeviri yapmaya, herhangi bir karakter hatası yapmamaya özen göstermelidir. En ufak hata belgenin kabul edilmemesine dahi yol açabilir.

NOT: Buradaki yazı sadece bilgilendirme amaçlı olup ofisimiz noter onaylı veya yeminli çeviri başlığı altında iletilen evraklar için çeviri hizmeti sunmamaktadır.

×

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

× WhatsApp